项目概况
Overview
2024年道路路面破损维护及市容环境整治工程采****市政府采购网获取采购文件,并于2024年11月26日 13:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 2024 Road surface damage maintenance and urban environment improvement project should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 26th 11 2024 at 13.00pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:2024年道路路面破损维护及市容环境整治工程
Project Name: 2024 Road surface damage maintenance and urban environment improvement project
预算编号:1524-W****32434
Budget No.: 1524-W****32434
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)
Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)
最高限价(元):包1-****872.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****872.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2024年道路路面破损维护及市容环境整治工程
Package Name: 2024 Road surface damage maintenance and urban environment improvement project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****000.00
Budget Amount(Yuan): ****000.00
简要规则描述:对镇级道路路面破损、路障设施破损、户外广告破损、花架花钵损坏、架空线坠落、树枝折断悬挂半空、各类护栏和路牌损坏、公共座椅损坏等维修维护。
Brief Specification Description: Repair and maintenance of town road pavement damage, roadblock facilities damage, outdoor advertising damage, flower shelf damage, overhead line fall, broken branches suspended in the air, all kinds of guardrail and road sign damage, public seat damage.
合同履约期限:365日历天
The Contract Period: 365 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《****政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: We will promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of persons with disabilities. In accordance with the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance [2020]46) and the Notice on Further Strengthening Government Procurement to Support Small and medium-sized Enterprises (2022) 19.
(c)本项目的特定资格要求:具备建设部颁发的市政公用工程施工总承包三级及其以上资质,本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: With the municipal public works construction general contracting issued by the Ministry of Construction grade 3 and above qualification, this project is specially for small and medium-sized enterprises procurement.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2024年11月12日至2024年11月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 12th 11 2024 until 19th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: Shanghai government Procurement network
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2024年11月26日 13:00(**时间)
Deadline date submission: 26th 11 2024 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,****政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/ 上传电子磋商响应文件。
Place: This bidding shall be conducted by submitting consultation response documents online. Suppliers shall, in accordance with the Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform (Hucaicai [2014]27) of Shanghai Municipal Finance Bureau, Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://www.****.cn/ upload electronic consultation response file.
开启时间:2024年11月26日 13:00(**时间)
Time of Response Documents Opening: 26th 11 2024 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:**区张江镇环科路515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件(建议提供)。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。
Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, and submit a backup paper consultation response document (suggested). At that time, the supplier representative is invited to participate in the opening of the consultation document with the digital certificate (CA certificate) used in the negotiation and the laptop with wireless Internet access.
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.****.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《****政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: People's Government of Gaohang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:**区高行镇东靖路1801号
Address: No. 1801, Dongjing Road, Gaohang Town, Pudong New Area
联系方式:021-****5033
Contact Information: 021-****5033
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******事务所有限公司
Name: Shanghai Huasheng engineering cost Consulting Firm limited
地 址:**区张江镇环科路515号1号楼511室
Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area
联系方式:139****4727
Contact Information: 139****4727
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 李瑶竹
Contact: Li Yaozhu
电 话:139****4727
Tel: 139****4727