项目概况
Overview
南汇**镇养老机构运营管理服务项目(2025年)招标项目的潜****市政府采购网获取招标文件,并于2024年12月18日 13:30(**时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Tender Announcement for the Operation and Management Service Project of Nanhui New Town Elderly Care Facility (2025) should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 18th 12 2024 at 13.30pm(Beijing time) .
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:南汇**镇养老机构运营管理服务项目(2025年)
Project Name: Tender Announcement for the Operation and Management Service Project of Nanhui New Town Elderly Care Facility (2025)
预算编号:1524-W****36185, 1524-W****36186, 1524-W****36187
Budget No.: 1524-W****36185, 1524-W****36186, 1524-W****36187
预算金额(元):****600元(国库资金:0元;自筹资金:****600元)
Budget Amount(Yuan): ****600(国库资金:0元;自筹资金:****600元)
最高限价(元):包1-****000.00元,包2-875000.00元,包3-****600.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,Package No.2 for 875000.00 Yuan,Package No.3 for ****600.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:****社区****中心运营管理服务项目
Package Name: Luchao Port Community Comprehensive Elderly Service Center Operation and Management Service Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****000.00
Budget Amount(Yuan): ****000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目主要委托第三方进行运营管理,提供专业的养老服务指导,开展短期托养、日间照护、养老顾问、康复训练、辅具租赁、适老化样板展示、便民服务、助浴等为老服务,****社区开展各类社交文娱活动,服务将南****居委会。
Brief specification description or basic overview of the project: This project mainly entrusts third parties with operation and management, providing professional elderly care service guidance, carrying out short-term care, daytime care elderly care consulting, rehabilitation training, assistive device rental, aging adaptation sample display, convenient services, bathing assistance and other elderly services, and conducting various social and activities in the center and surrounding communities, serving various residents' committees in the Nanhui New Town area.
包名称:****服务中心运营管理服务项目
Package Name: Shen Gang Community Comprehensive Elderly Service Center Operation and Management Service Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):875000.00
Budget Amount(Yuan): 875000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目主要委托第三方进行运营管理,提供专业的养老服务指导,开展短期托养、日间照护、养老顾问、康复训练、辅具租赁、适老化样板展示、便民服务、助浴等为老服务,****社区开展各类社交文娱活动,服务将南****居委会。
Brief specification description or basic overview of the project: This project mainly entrusts third parties with operation and management, providing professional elderly care service guidance, carrying out short-term care, daytime care, elderly care consulting, rehabilitation training, assistive device rental, aging adaptation sample display, convenient services, bathing assistance and other elderly services, and conducting various social and cultural activities in the center and surrounding communities, serving various residents' committees in the Nanhui New Town area.
包名称:****中心****中心运营管理服务项目
Package Name: European Scenery Comprehensive Elderly Service Center and Elderly Day Care Center Operation and Management Service Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****600.00
Budget Amount(Yuan): ****600.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目主要委托第三方进行运营管理,提供专业的养老服务指导,开展短期托养、日间照护、养老顾问、康复训练、辅具租赁、适老化样板展示、便民服务、助浴等为老服务,****社区开展各类社交文娱活动,服务将辐射南****居委会。
Brief specification description or basic overview of the project: This project mainly entrusts third parties with operation and management, providing professional elderly care service guidance, carrying out short-term care, daytime care elderly care consulting, rehabilitation training, assistive device rental, aging adaptation sample display, convenient services, and bathing assistance for the elderly. Various social and cultural activities be conducted in the center and surrounding communities, and the services will radiate to various residents' committees within the Nanhui New Town area
合同履约期限:一年。合同服务期限暂定起讫日期为2025年1月1日起到2025年12月31日止,具体以合同签订日期为准。
The Contract Period: One year. The contract service period is tentatively set from January 1, 2025 to December 31, 2025, and the specific period shall be based on the date of contract signing.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)扶持中小企业政策:本项目是非专门面向中小微企业采购,评审时小型和微型企业产品享受10%的价格折扣。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Support policies for small and medium-sized enterprises: This project is not exclusively for procurement from small and medium-sized enterprises, but products from small and micro will receive a 10% price discount during the evaluation. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises
(c)本项目的特定资格要求:3.3须系我国境内依法设立的法人或非法人组织****公司以自己名义参加采购活动);
3.4本项目不允许转包。
3.4 符合《关于对接国际高标准经贸****政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的投标人,不得参加本项目的采购活动。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3.3 Must be a legal person or non-legal person organization established in accordance with the law within the territory of our country (this does not accept branches to participate in the procurement activities under their own names); 3.4 Subcontracting is not allowed for this project. 3. Bidders who comply with Article 17 of the "Guiding Opinions on Connecting with High-Standard International Economic and Trade Rules and Promoting the Reform Government Procurement in Pilot Areas" (Hu Cai Cai [2024] No. 12) shall not participate in the procurement activities of project.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2024年11月22日至2024年12月01日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年11月22日 until 01th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: www.****.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:2024年12月18日 13:30(**时间)
Deadline date submission of bids: 18th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
投标地点:**市临港新片区环湖西二路800号316室
Place of submission of bid documents: Room 316, No. 800, Huanhu Xi'Er Road, Lingang New Area, Shanghai
开标时间:2024年12月18日 13:30
Time of Bid Opening: 2024-12-18 13:30:00
开标地点:**市临港新片区环湖西二路800号316室
Place of Bid Opening: Room 316, No. 800, Huanhu Xi'Er Road, Lingang New Area, Shanghai
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
-
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: People's Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:**市**区申港大道200号
Address: No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系人:[采购人联系人]
Contact: [EN-采购人联系人]
联系方式:021-****6967
Contact Information: 021-****6967
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******事务所有限公司
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd.
地 址:**市临港新片区环湖西二路800号316室
Address: No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:189****1368
Contact Information: 189****1368
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:瞿文浩
Contact: Qu Wen Hao
电 话:189****1368
Tel: 189****1368