项目概况
Overview
****中心污水处置及清运服务项目采****市政府采购网获取采购文件,并于2024年12月17日 15:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Laogang town snow vegetable collection and storage center sewage disposal and cleaning service project should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 17th 12 2024 at 15.00pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:****中心污水处置及清运服务项目
Project Name: Laogang town snow vegetable collection and storage center sewage disposal and cleaning service project
预算编号:1524-W****30890
Budget No.: 1524-W****30890
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)
Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)
最高限价(元):包1-****000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:****中心污水处置及清运服务项目
Package Name: Laogang town snow vegetable collection and storage center sewage disposal and cleaning service project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****000.00
Budget Amount(Yuan): ****000.00
简要规则描述:大河村、牛肚村2****基地共有腌制池208个,最大腌制容量约为10000吨/年,****基地生产环境,****基地日常产生的污水进行处置及清运,以实现为民办实事,减轻农民负担,实现农业增效、农民增收的宗旨,对****中心污水进行处置及清运,处置量约3500吨。
Brief Specification Description: There are 208 pickling ponds in the two bases of Dahe Village and Niudou Village, with a maximum pickling capacity of about 10,000 tons/year. In order to improve the production environment of the base, professional units are required to dispose and clear the daily sewage generated by the base, so as to achieve practical benefits for the people, reduce the burden on farmers, and realize the purpose of increasing agricultural efficiency and farmers' income. The sewage of two snow cabbage collection, storage and preservation centers was disposed and transported, and the disposal volume was about 3,500 tons.
合同履约期限:1年
The Contract Period: 1 year
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《****政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: We will promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of persons with disabilities. In accordance with the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance [2020]46) and the Notice on Further Strengthening Government Procurement to Support Small and medium-sized Enterprises (2022) 19.
(c)本项目的特定资格要求:3、根据《****政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商;4、其他资格要求:1)供应商须为法人、其他组织或者自然人,****公司或者****公司授权; 2)本项目专门面向中小企业采购。(残疾人福利性单位、监狱企业视同小型、微型企业。)如投标人为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)规定条件的,必须提供《中小企业声明函》3)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers that have been registered in the warehouse according to the Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures; 4. Other qualification requirements: 1) The supplier shall be a legal person, other organization or natural person, and the branch or branch of the legal person shall be authorized by the head office; 2) This project is designed for small and medium-sized enterprises. (Welfare units for the disabled and prison enterprises shall be regarded as small and micro enterprises.) If the bidder is a small and medium-sized enterprise, and meets the conditions stipulated in the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance [2020]46), the SME Declaration Letter must be provided. 3) Subcontracting of the project is not allowed.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2024年12月04日至2024年12月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 12 2024 until 11th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: Shanghai government Procurement network
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2024年12月17日 15:00(**时间)
Deadline date submission: 17th 12 2024 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,****政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/ 上传电子磋商响应文件。
Place: This bidding shall be conducted by submitting consultation response documents online. Suppliers shall, in accordance with the Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform (Hucaicai [2014]27) of Shanghai Municipal Finance Bureau, Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://www.****.cn/ upload electronic consultation response file.
开启时间:2024年12月17日 15:00(**时间)
Time of Response Documents Opening: 17th 12 2024 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:**区张江镇环科路515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件(建议提供)。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。
Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, and submit a backup paper consultation response document (suggested). At that time, the supplier representative is invited to participate in the opening of the consultation document with the digital certificate (CA certificate) used in the negotiation and the laptop with wireless Internet access.
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.****.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《****政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:老港镇建中路7号
Address: No.7, Jianzhong Road, Laogang Town
联系方式:021-****9010
Contact Information: 021-****9010
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******事务所有限公司
Name: Shanghai Huasheng engineering cost Consulting Firm limited
地 址:**区张江镇环科路515号1号楼511室
Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area
联系方式:139****4727
Contact Information: 139****4727
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 李瑶竹
Contact: Li Yaozhu
电 话:139****4727
Tel: 139****4727