项目概况 Overview ****中心整体运行管理服务采购项目的潜****市政府采购网获取采购文件,并于2024年12月25日 15:15(**时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Gaodong Town Gateball Sports Center Overall Operation Management Service should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network ) and submit response documents before 25th 12 2024 at 15.15pm(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:**** Project No.: **** 项目名称:****中心整体运行管理服务 Project Name: Gaodong Town Gateball Sports Center Overall Operation Management Service 预算编号:1524-W****41512 Budget No.: 1524-W****41512 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元) Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan) 最高限价(元):无 Maximum Price(Yuan): - 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:****中心整体运行管理服务 Package Name: Gaodong Town Gateball Sports Center Overall Operation Management Service 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):****000.00 Budget Amount(Yuan): ****000.00 简要规则描述:****中心由专业的第三方运行管理以来,运行更加规范、有序、高效,服务覆盖面更加广泛,公益活动深受群众喜爱。为此,2025年度拟再次通过公开采购的方式,选取一家第三方专业单位进行运行管理,主要包括各类场地、场馆日常运行管理、各类活动开展、相关设施维护等。服务范围:****中心大楼4670平方米及6片室外门球场。(具体详见第三章采购需求书) Brief Specification Description: Since the operation and management of Gaodongmenqiu Sports Center by a professional third party, the operation has become more standardized, orderly and efficient, the service coverage is more extensive, and the public welfare activities are deeply loved by the masses. To this end, in 2025, it is planned to select a third-party professional unit for operation and management through public procurement, mainly including the daily operation and management of various venues and venues, the development of various activities, and the maintenance of related facilities. Service scope: 4,670 square meters of gateball sports center building and 6 outdoor gateball courts. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements) 合同履约期限:2025年1月1日至2025年12月31日。 The Contract Period: January 1, 2025 to December 31, 2025. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《****政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at small and micro enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and micro enterprise products will not be subject to price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises; (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织****公司以自己名义参加采购活动); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2024年12月12日至2024年12月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 12th 12 2024 until 19th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:****政府采购网 Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: http://www.****.cn/ 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2024年12月25日 15:15(**时间) Deadline date submission: 25th 12 2024 at 15.15pm(Beijing Time) 地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/;纸质响应文件:**市**区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌) Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://www.****.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room) 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2024年12月25日 15:15(**时间) Time of Response Documents Opening: 25th 12 2024 at 15.15pm(Beijing Time) 地点:**市**区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌) Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.本项目已于2024年11月11****政府****政府采购意向,公告链接:https://www.****.cn/site/detail?parentId=137027 articleId=0PcV3+ypYyqHPFRoHlzaRA== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.****.de479290ad3111ef893ead5dcd1568c5。 / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 / 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:**** Name: Gaodong Town Cultural Service Center, Pudong New Area, Shanghai 地 址:**市**区光烁路39号 Address: No. 39, Guangshuo Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-****1888 Contact Information: 021-****1888 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:**百通****公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:**市**区向城路58号6楼 Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:189****2110 Contact Information: 189****2110 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人11111: 胡文筠 Contact: Wenyun Hu 电 话:189****2110 Tel: 189****2110 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. |